viernes, 25 de junio de 2010

Merece una noche tranquila

Nadar de noche- Un baño nocturno merece una noche tranquila Un día, cuando ya estábamos metidos en este lío… La foto en el tablero tomada ta hace años se da la vuelta en el parabrisas y muestra... me sentaste a tu lado en el coche y me explicaste lo que pasaba. Que todas las farolas revelan las fotos al revés, pero aún así, todo está tan claro. Me contaste que te metieron en un tubo, que cerraste los ojos y que sólo pensabas en mamá y en mi. Me olvidé la camiseta al borde del mar. En nosotras, ¿Seremos dos lunas que orbitan lado a lado alrededor del más precioso sol? La luna está baja esta noche.

Nadar de noche merece una noche tranquila. No creo que toda esta gente lo entienda. No es como hace años, el miedo de ser sorprendido (¿Qué más me puede sorprender?) Saliste de la resonancia, y ¿Qué sonaba, Papá? A mi me sonó esta canción y me di un baño nocturno de recuerdos. Pensaba en mamá y en ti. La imprudencia- la temeridad (no hay más después de haberte perdido).

No me pueden ver desnuda. Todas estas cosas se van, reemplazadas por el día a día. ¿Qué viste? ¿Y qué se vería en nuestros cerebros, en nuestros recuerdos, más que corazones, sonrisas y estrellas? Recordando aquella noche...



REM, Nightswimming

Nightswimming deserves a quiet night.
The photograph on the dashboard, taken years ago,
Turned around backwards so the windshield shows.
Every streetlight reveals the picture in reverse.
Still, it's so much clearer.
I forgot my shirt at the water's edge.
The moon is low tonight.

Nightswimming deserves a quiet night.
I'm not sure all these people understand.
It's not like years ago,
The fear of getting caught,
Of recklessness and water.
They cannot see me naked.
These things, they go away,
Replaced by everyday.

Nightswimming, remembering that night.
September's coming soon.
I'm pining for the moon.
And what if there were two
Side by side in orbit
Around the fairest sun?
That bright, tight forever drum
Could not describe nightswimming.

Septiembre llegará pronto, y suspiro por la luna.
¿Y qué si hubiese dos, lado a lado en órbita alrededor del más precioso sol?
(Eres tú él, y nosotras tus lunas)

Ese tambor fuerte, brillante, no podría describir un baño nocturno.

You, I thought I knew you.
You I cannot judge.
You, I thought you knew me,
this one laughing quietly underneath my breath.
Nightswimming.
The photograph reflects,
Every streetlight a reminder.
Nightswimming deserves a quiet night, deserves a quiet night.

Creo que te conozco, no te puedo juzgar.
Tú si me conoces, ésta que se ríe en silencio.

Bajo mi respiración, nado de noche.
La foto refleja un recuerdo.
Un baño nocturno merece una noche tranquila.


miércoles, 23 de junio de 2010

Tururú

¿Qué tendrán las conversaciones en los hospitales que parecen siempre derivar en temas supuestamente llenos de empatía, de más desgracias, enfermedades coincidentes y confidencias de dolores pasados?

Me ponen enferma.

Las puertas automáticas de cristal, los suelos brillantes e impecables, el olor a desinfectante, los corrillos de gente en la recepción, el trajín de las enfermeras, las sábanas blancas, las puertas entreabiertas de las habitaciones para dejar respirar la tensión: Recuerdos de aquellos días que parecen tan lejanos como terribles.

Y sin embargo, Papi, nuestra habitación parecía una salita alegre donde nos reuníamos a tu alrededor. El pasillo contenía nuestras caras de preocupación, o más bien de atontamiento, donde nos dábamos la mano unos a otros y apretábamos como para bombear energía a nuestras mentes. Porque el umbral de tu puerta, Papi, era mágico. Al cruzarlo y entrar en tu cuarto la expresión de nuestras caras cambiaba de pronto. Y esos días sólo viste sonrisas, y las conversaciones nos juntaban a nosotros, tropecientos, a reírnos, a contar, y a cantar. Tú, el más sano, nos hacías reír.

Sin importarnos qué pensarían los de ahí fuera, los de habitaciones vecinas, que probablemente estarían pasando los días más aburridos de sus vidas, una tarde le pediste a la Abuela que cantara. “Venga, Madre, canta algo”. “¿Y qué quieres que cante hijo mío?” Al final acabamos todos por la orilla, con la falda remangada luciendo la pantorrilla, imaginándonos unos a otros vendiendo sardinas de Santurce a Bilbao.

Luego yo me senté en el mango de tu silla, te pasé el brazo por encima de los hombros y dijiste “¿Y ahora qué cantamos, nena?” La pantera rosa.


Empezamos tarareando túuu, turú, turú, turuturú turuturúuuu- ¡¡turururuturú!!… rematamos juntos a carcajadas.

Tú, que le hiciste tururú a la enfermedad, tararea conmigo otra vez:

Dar play:


Divertido, acompañado, tranquilo, seguro de que estábamos y seguimos estando juntos y unidos.

Tú nos curaste de las heridas que nos esperaban. Tú, nos diste salud, porque alguien tan sano no puede morir enfermo.

Querido. Curado. Así, creo, te fuiste, Papá.

jueves, 10 de junio de 2010

Recuérdame

Si pudiese ver a través de tus ojos desaparecería el miedo. Tu corazón sigue vivo cuando entras en mis sueños.



¿Tú cómo me recuerdas, Papá?

Dar a play:


Find myself all alone
In darkness without you
Now I can't turn away
From what I must do
You know I'd give my life for you
More than words can say
I've shown you how to love someone
I know you'll find a way
Me encuentro sólo en la oscuridad sin ti. Ya no puedo huir de lo que debo hacer. Sabes que daría mi vida por ti, más de lo que las palabras pueden decir. Te he enseñado a amar. Sé que encontrarás la manera, un camino.

Say goodbye
Close your eyes
Remember me
Walk away
The sun remains
Remember me
Di adiós. Cierra los ojos, recuérdame. Camina, que el sol permanece. Recuérdame.

I'll live on somewhere in your heart
You must believe
Remember me
Seguiré vivo en algún lugar de tu corazón, debes creer. Recuérdame.

No way I can change my mind
I don't have the answers
If you could see through my eyes
You'd let go of your fears
And though I have to leave you now
With the thought of each other
I'll miss your touch
You call my name
I am with you forever
No puedo cambiar de opinión, no tengo todas las respuestas. Si pudieses ver a través de mis ojos, dejarías atrás tus miedos. Y aunque tenga que dejarte ahora, con el recuerdo el uno del otro, echaré de menos abrazarte. Llama mi nombre, estoy contigo para siempre.

With the change we can't explain
Remember me
Con este cambio que no podemos explicar, recuérdame.


You know I'd give my life for you
More than words can say
I showed you how to love someone
I know you'll find a way
Sabes que daría mi vida por ti, más de lo que las palabras pueden decir. Te he enseñado a amar. Sé que encontrarás la manera, un camino.

Be there to watch over you
Remember me
Feel I'm gone
My heart lives on
Remeber me
Estaré ahí cuidando de ti. Recuédame. Sentirás que me he ido, pero mi corazón sigue vivo. Recuérdame.

Don't you think of this as the end
I'll come into your dreams
Remember me
No pienses que esto es el final, entraré en tus sueños. Recuérdame.

Close your eyes...
Say goodbye...
Remember me
Say you will...
Cierra los ojos. Di adiós. Recuérdame, di que lo harás.